您现在的位置:新闻首页>国际新闻>正文

美国多家航企最后一刻修改涉台标注英文网站及APP仍漏网

2018-11-22 11:18太阳城赌城编辑:太阳城赌城人气:


  澎湃新闻记者()于北京时间25日下午查询发现,尽管美航、美联航和达美航空都在中文网站上做出了调整,删除了“台湾”字样,但是美航和达美航空的手机英文APP以及美联航英文网站尚未及时修改。

  尽管美国航空公司已在中英文网站的城市搜索栏中删除了“台湾”字样,仅保留城市名。但澎湃新闻记者发现,在美国航空的英文手机APP上输入台北和高雄,仍会显示为“台湾台北”、“台湾高雄”。

  达美航空同样存在这一问题,在达美航空网页版搜索台北时,不再像过去那样显示“台北,台湾”,而是仅显示出“台北”。达美航空的简体中文、繁体中文和英文网页都发生了这一变化。但在达美航空的英文手机APP上输入台北,仍会显示“台湾台北”字样。

  在美联航网页版搜索台北时,简体中文网站上删去了“台湾”字样,但若将地区改为美国,英文版网站上仍为“台湾台北”。

  4月25日,中国民航局致函44家执飞中国航线的境外航空公司,要求它们在30天内修改将台港澳列为“国家”的错误标注。据民航局此前通报,在5月25日最初期限到达时,44家外国公司中有26家因技术原因申请延期修改,完成时间最晚为7月25日。

  据环球网此前报道,白宫在5月初发布声明宣称,“反对中国试图强迫私营企业使用特定政治性语言,迫使美国企业接受中国的政治正确”,声称中方的要求是“奥威尔式废话”。

  中国驻美国大使崔天凯在5月11日回应相关问题时表示,“任何在中国大陆营运的外国公司都应该尊重并遵守中国法律,这是国际商定的原则。我不想评论任何人的愚蠢言论。”

  美国驻中国大使馆于6月28日发表声明称,中方已拒绝美方有关就中国要求美航空公司将“台湾”称谓改为“中国台湾”进行磋商的请求。

  中国外交部发言人陆慷6月29日回应称,一个中国原则是中美关系的政治基础,不容谈判和磋商。美国政府理应敦促有关企业恪守一个中国原则,尽快对网站作出整改。

  而随着7月25日截止日期的临近,美国企业的决定越发受到关注。7月24日,当被问及如果美国航企在期限后仍拒绝做出整改,中国会采取什么行动时,中国外交部发言人耿爽表示:“让我们拭目以待。”

  路透社24日援引消息人士的话称,在与美国政府协调后,美国主要的航空公司将修改网站相关信息,以目的地城市名称作为标注。美国国务院23日晚间告知了中国驻美国大使馆这一决定。

  美国航空运输协会(Airlines for America)在24日发表声明称:“美国航空业是全球业务,必须应对各种各样的法规和要求。随着航空公司开始实行解决方案,本协会和相关美国航空公司感谢(特朗普政府)的参与和建议。”

  美国航空公司新闻发言人吉尔森(Shannon Gilson)表示:“正像其他航空公司一样,美国航空正在实施更改以回应中国的要求。航空旅行是全球业务,我们会遵守我们运营国家的法规。”

  夏威夷航空公司也已对涉台内容进行更改,其首席执行官英格拉姆(Peter Ingram)24日对彭博社表示,夏威夷航空咨询了其他美国航空公司以及中美两国的政府官员,最终决定遵循要求。尽管夏威夷航空没有航班飞往台湾,但它与中国国际航空有代码共享关系,后者有航班从台北直飞到火奴鲁鲁。此外,夏威夷航空也有飞往北京的航班。

  7月初,印度航空将官网上飞往台湾的航班目的地名称由“台湾”改成了“中国台北”。印度航空发言人表示,这一举措是在印度外交部的批准下做出的。发言人说:“印度航空接到印度外交部中国注册局在香港的区域经理寄来的信函,批准印度航空在官网使用有关术语为中国香港特别行政区,中国澳门特别行政区和中国台北。”

  中国外交部发言人陆慷当时表示,印度航空公司的有关做法,我们认为是对世界上只有一个中国,台湾是中国一部分这一客观事实、基本常识和国际共识的承认,这做法是值得肯定的。

  据彭博社统计,澳大利亚航空、法国航空-荷兰皇家航空、德国汉莎航空等都已在此问题上与中国合作。

  在7月25日进行的例行记者会上,外交部发言人耿爽表示,肯定有关企业的积极整改,同时敦促在华经营的外国企业遵守中国的法律法规。耿爽还表示,坚持一个中国原则是中美关系稳定发展的政治基础,我们希望美国政府敦促有关企业恪守一个中国的原则,而不是扯后腿。

  我是日本东北大学电影学博士后张竑,关于日本电影及中日电影交流史,问我吧!

  我是日本东北大学电影学博士后张竑,关于日本电影及中日电影交流史,问我吧!

  我是日本东北大学电影学博士后张竑,关于日本电影及中日电影交流史,问我吧!

(来源:未知)

织梦二维码生成器
已推荐
0
  • 凡本网注明"来源:太阳城赌城的所有作品,版权均属于中太阳城赌城,转载请必须注明中太阳城赌城,http://www.weizj.cn。违反者本网将追究相关法律责任。
  • 本网转载并注明自其它来源的作品,目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
  • 如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系,否则视为放弃相关权利。





图说新闻

更多>>
《你的名字》翻译引热议 日文译英文四个“我”傻傻分不清

《你的名字》翻译引热议 日文译英文四个“我”


返回首页